
最上階ワンフロアを占めるPark View Loft。リビングとベッドエリア、バスルームが緩やかにつながる構成で、ミニシンクも備えたゆとりのある空間です。公園を望む大きな開口から自然光が入り、室内に明るさと抜けをもたらします。ビンテージのカセットプレーヤーも備え、音楽と緑に包まれた豊かな時間をお過ごしいただけます。
Occupying the entire top floor, the Park View Loft offers a spacious layout with a living area, sleeping area, and bathroom that flow seamlessly together. A mini sink adds extra convenience. Floor-to-ceiling windows overlook the park, filling the room with light and a sense of openness. A vintage cassette player invites you to relax with music while surrounded by greenery.
専有面積: 50㎡
定員: 1–3名
Size: 50㎡
People: 1–3
低層階に位置するスタジオタイプのクイーンルーム。2面の大開口からは路地の雰囲気や公園の緑が視界に入り、都市とのつながりを感じられる構成です。室内にはクイーンベッドに加えて、ソファとテーブルを備え、ゆったりとした空間でお過ごしいただけます。
A studio-type queen room on the lower floors, with two large windows that open onto views of charming backstreets and the greenery of a nearby park. The space is furnished with a queen bed, sofa, and table, providing a relaxed setting for your stay.
専有面積: 30㎡
定員: 1–3名
Size: 30㎡
People: 1–3
高層階の角に位置する、バスタブ付きのクイーンベッドルーム。大きな2面開口から自然光が入り、室内には明るさと抜けのある眺望が広がります。公園の緑や空が目の前に広がり、都市にありながら自然との距離が近く感じられる構成です。
Located at the corner of the upper floors, this queen bedroom features a bathtub and expansive windows on two sides. Enjoy bright, open views of the park’s greenery and the sky, bringing nature closer even in the heart of the city.
専有面積: 20㎡
定員: 1–2名
Size: 20㎡
People: 1–2
低層階に位置するダブルベッドルーム。広い開口の先に設けたバルコニーの植栽越しに、街の空気がすぐそばに感じられる空間です。限られた空間ながら、ゆったりとしたシャワールームを備え、機能性と快適性のバランスがとれた構成です。
Located on the lower floors, this double bedroom features a balcony framed by lush greenery, bringing the lively atmosphere of the neighborhood close at hand. Despite its compact size, it offers a generously sized shower room, balancing functionality and comfort.
専有面積: 16㎡
定員: 1–2名
Size: 16㎡
People: 1–2
高層階に位置する、バスタブ付きのダブルベッドルーム。コンパクトながらも浴槽を備え、旅の疲れをゆっくりと癒すことができます。広めの開口からは自然光が差し込み、バルコニーの緑越しに明るく開放的な空間が広がります。
Perched on the upper floors, this double bedroom comes with a bathtub—perfect for unwinding after a day of travel. Natural light pours in through wide windows, and greenery from the balcony adds a refreshing openness to the space.
専有面積: 18㎡
定員: 1–2名
Size: 18㎡
People: 1–2
日本橋生まれの“酵母”から焼き上げる、香り立つサワードウピザ。ご近所の「Parklet Bakery」で大切に育てられてきた酵母(スターター)を受け継ぎ、Pizza Taneでは、その“種”を育ててサワードウ生地を焼き上げます。旨みがぎゅっと詰まった生地の上には、旬の野菜をたっぷりと。まるでごちそうホットサラダのような、彩り豊かなグルメピザに仕上げました。サワードウの豊かな香りと、季節野菜の力強い味わいが重なり合う、Pizza Taneならではの一枚を、どうぞお楽しみください。
Baked with a naturally leavened dough born right here in Nihonbashi, our sourdough pizza carries the aroma and depth only time can create. The starter we use has been lovingly nurtured at our neighborhood bakery, Parklet Bakery, and continues its life here at Pizza Tane—growing, fermenting, and becoming the heart of our dough.Each pizza is topped generously with vibrant, seasonal vegetables, creating a colorful gourmet pie that feels almost like a feast of hot salad. The rich fragrance of sourdough meets the bold flavors of seasonal produce, coming together in a way only Pizza Tane can offer.
Instagram LocationParklet Bakeryは天然素材を活かした焼きたてのパンだけでなく、丁寧に関係を築いた生産者の皆様から仕入れた素材を使った朝・昼・夕食も提供するベーカリーカフェです。堀留児童公園側に広く開かれた開口部には大人も、子供も、犬も猫もみんな気軽に公園の一部として使って欲しいという思いを込めました。Parklet Bakeryが四季折々その町の景色を彩ることができるよう、気の良いスタッフとコミュニティが皆様を迎えます。
Parklet Bakery is more than just a place for freshly baked goods made with natural ingredients. We also serve carefully prepared breakfasts, lunches, and dinners, made with ingredients sourced from producers we know and trust. Our wide-open façade, facing Horidome Children’s Park, was designed to welcome everyone—adults, children, and even dogs and cats—to enjoy the space as if it were part of the park itself. With friendly staff and a close-knit community, Parklet Bakery hopes to add color to the neighborhood’s landscape throughout the changing seasons.
Instagram Locationソムリエが厳選したワインをお店で飲むことも、ボトルを購入することも可能な角打ちスタイルのワインショップです。ワインの肴には、瀬戸田のレモンと横島のうつみ潮風豚を使った檸檬焼売を中心に、中華蒸し料理をお楽しみいただけます。
A casual, stand-and-sip wine shop where you can enjoy sommelier-selected wines by the glass or purchase a bottle to take home. For the perfect pairing, we serve Chinese-style steamed dishes, including our signature lemon shumai made with Setoda lemons and Utsumi “sea-breeze” pork from Yokoshima.
Instagram LocationSoil workは「未来への『土仕事』」をキーワードに、経済的資本の成長だけではなく、文化的・自然環境的資本の最大化をもって社会をより良くしたいと願う人々のコーポラティブオフィスです。入居者の得意分野や専門分野を活かしたイベントが自主的に企画・発足されることを促すことで、多様かつ強固な顔の見えるスモールコミュニティ醸成を目指しています。ホテル宿泊者もSoilwork 2Fのワークラウンジを利用でき、滞在中に集中して仕事をしたり、イベントへの参加をすることができます。
Soil work is a cooperative office built around the idea of “cultivating the future.” Its mission goes beyond growing economic capital—it’s equally committed to enriching cultural and environmental capital. By encouraging residents to create and host their own events based on their skills and expertise, it fosters a diverse and tightly knit small community where people truly know one another. Hotel guests are also welcome to use the 2nd-floor work lounge, whether to focus on a project or to join local events during their stay.
Instagram Location



2025年9月1日、日本橋・人形町に「SOIL Nihonbashi Hotel」が開業します。 これに先立ち、ホテルを含めた周辺のStaple関連施設=SOIL Nihonbashiを楽しんで頂くイベント「SOIL Nihonbashi Opening Party」を開催致します。
SOIL Nihonbashi Hotel will open its doors on September 1, 2025, in the historic neighborhood of Ningyocho, Nihonbashi. Ahead of the grand opening, we are pleased to host the SOIL Nihonbashi Opening Party — a special event inviting guests to experience not only the hotel itself but also the surrounding SOIL Nihonbashi community, home to several Staple-affiliated spaces.
Moreレストラン予約は必要ですか?
Is a reservation required for the restaurant?
ご予約なしでご利用いただけます。
You can dine without a reservation.
駐車場はありますか?
Is there parking available?
駐車場のご用意はありません。
交通公共機関のご利用をお願いします。
We do not have parking available. Please use public transportation.
各施設の営業時間を教えてください。
What are the operating hours of each facility?
【front営業時間】
フロント7:00〜23:00
チェックアウト11:00
チェックイン15:00
【Tane営業時間】
BF8:00-11:00(LO10:30)
Lunch:11:30-15:00(LO14:30)
休み:15:00-18:00
Dinner: 18:00-22:00(LO21:00)
【屋上】
屋上8:00-17:00
(Hotel Front Desk)
Front Desk 7:00〜23:00
Check-out 11:00
Check-in 15:00
(Tane)
BF : 8:00-11:00(LO10:30)
Lunch : 11:30-15:00(LO14:30)
Closed : 15:00-18:00
Dinner : 18:00-22:00(LO21:00)
(Rooftop)
8:00-17:00
チェックイン前とチェックイン後の荷物の預かりは可能ですか?
Can I leave my luggage before check-in or after check-out?
はい、可能です。
お預かり可能な時間は7:00-23:00です。
チェックイン、チェックアウト当日であれば無料でお預かりさせていただきます。
Yes, it’s possible.
We offer luggage storage from 7:00 AM to 11:00 PM.
Storage is free of charge on the day of check-in and check-out.
アーリーチェックインは可能ですか?
Is early check-in available?
清掃状況によっては可能ですが、保証はできません。
当日スタッフにお申し付けください。
Early check-in may be possible depending on the room cleaning status, but we cannot guarantee it.
Please ask our staff on the day of your arrival.
レイトチェックアウトは可能ですか?
Is late check-out available?
はい、1時間のみ(12:00まで)可能です。
費用は1部屋あたり2,500円です。
Yes, late check-out is available for up to 1 hour (until 12:00 PM).
The fee is ¥2,500 per room.
3人での宿泊を検討しています。同じ部屋での宿泊は可能ですか?
We are considering a stay for three people. Is it possible to stay in the same room?
Park view Loftのみ3名様でのご宿泊が可能です。
その他の部屋は、大人2名様、小学生未満のお子様1名でしたら同じ部屋でのご宿泊が可能です。
Only the Park View Loft can accommodate three adult guests.
For all other room types, up to two adults and one child under elementary school age can stay in the same room.
ホテル宿泊のキャンセルポリシーを教えてください。
What is the hotel’s cancellation policy?
ご予約の4日前までキャンセル無料
ご予約の3日前:ご宿泊料の50%
ご予約の2日前〜前日、当日:ご宿泊料の100%
連絡なし・no show:ご宿泊料の100%
・You may cancel free of charge up to 4 days prior to your reservation.
・Cancellations made 3 days prior will incur a 50% charge.
・Cancellations made 2 days before, 1 day before, or on the day of arrival will incur a 100% charge.
・Failure to show up without prior notice will also incur a 100% charge.
ホテルのチェックイン/チェックアウト時間を教えてください。
What are the check-in and check-out times at the hotel?
チェックイン時間:15:00-23:00
チェックアウト時間:11:00
Check-in: 3:00 PM – 11:00 PM
Check-out: 11:00 AM
ホテルの予約には朝食が含まれていますか?
Is breakfast included in the hotel reservation?
宿泊プランにより異なります。プランに朝食が含まれていない場合でも、当日ご利用いただけます。
It depends on your accommodation plan.
Even if breakfast is not included, you can still enjoy it by paying on the day.
ホテルの宿泊にはどのようなアメニティが含まれていますか?
What amenities are included with the hotel stay?
部屋着、タオル、ドライヤー、歯ブラシ、シャンプー、コンディショナー、ボディーソープをご用意しております。
The room is equipped with loungewear, towels, a hair dryer, toothbrush, shampoo, conditioner, and body soap for your convenience.
忘れ物をしてしまいました。
I think I left something behind.
発見日より、1ヶ月間当ホテルで保管いたします。
当ホテルまで取りに来ていただくか、郵送でお届けするかをお選びいただけます。
郵送の場合は基本的に着払いでの発送のみお受けいたします。
We will keep lost items at the hotel for one month from the date they are found.
You may choose to pick them up in person or have them sent by mail.
If you opt for mailing, please note that we only offer cash-on-delivery (collect on delivery)
予約を変更/キャンセルしたいです。
I would like to change or cancel my reservation.
基本的にご予約した際のwebsiteからご自身で変更をお願いしております。
We kindly ask that you make any changes through the website where you originally made your reservation.
未成年だけで宿泊をしたいです。
I would like to stay at the hotel as a minor without a guardian.
事前に親御さんの同意書をご提出お願いします。
We kindly ask that minors submit a parental consent form in advance.
支払い方法は何が使えますか?
What payment methods are accepted?
キャッシュレス決済のみとなっております。
クレジットカード、QRコード決済、電子マネーをご利用いただけます。
We only accept cashless payments.
Credit cards, QR code payments, and electronic money are all accepted.
喫煙スペースはありますか?
Is there a smoking area?
申し訳ございませんがありません。
コンビニ等、近くの喫煙施設をご利用ください。
We’re sorry, but we do not have a smoking area on the premises.
Please use nearby facilities such as convenience store smoking areas.
洗濯機はありますか?
Is there a washing machine available?
申し訳ございませんがありません。
お近くのコインランドリー施設をご利用ください。
We’re sorry, but we do not have a washing machine on site.
Please use a nearby coin-operated laundry facility.
空港シャトルサービスはありますか?
Do you offer an airport shuttle service?
申し訳ございませんがありません。公共交通機関をご利用ください。
成田空港・羽田空港までは人形町駅・都営浅草線から乗り換えなしでご利用いただけます。
We’re sorry, but we do not offer an airport shuttle service.
Please use public transportation.
Both Narita Airport and Haneda Airport can be accessed directly from Ningyocho Station via the Toei Asakusa Line, without transfers.
スパやジムはありますか?
Do you have a spa or gym?
申し訳ございませんがありません。
お近くのフィットネスジム施設をご利用ください。
We’re sorry, but we do not have a spa or gym on site.
Please use a nearby fitness facility.
食事制限やアレルギーへの対応は可能ですか?
Can you accommodate dietary restrictions or allergies?
可能です。ご来店時にスタッフにお伝えください。
Yes, we can accommodate dietary restrictions and allergies.
Please inform our staff when you arrive.
レストランにペットを連れて行くことはできますか?
Can I bring my pet to the restaurant?
テラス席でしたらご利用可能です。
Pets are welcome at the terrace seating area.
ベジタリアン、ヴィーガンのメニューはありますか?
Do you have vegetarian or vegan menu options?
メニューのご用意はありませんが、ご希望に応じて対応可能です。
We do not have a dedicated vegetarian or vegan menu, but we are happy to accommodate your preferences upon request.
支払い方法は何が使えますか?
What payment methods are accepted?
キャッシュレス決済のみとなっております。
クレジットカード、QRコード決済、電子マネーをご利用いただけます。
We only accept cashless payments.
Credit cards, QR code payments, and electronic money are all accepted.
レストランのみの利用も可能ですか?
Can I dine at the restaurant without staying at the hotel?
はい、可能です。
テイクアウトでのご注文も承ります。
Yes, you are welcome to dine at the restaurant without staying at the hotel.
Takeout orders are also available.
小さい子供用のメニューはありますか?
Do you have a menu for small children?
申し訳ございませんがありません。
お子様用のカトラリーもご用意しておりますが、お子様用の椅子はございませんのでご了承ください。
We’re sorry, but we do not have a dedicated kids’ menu.
Child-sized cutlery is available, but please note that we do not have high chairs.
電車を利用する場合
If I’m coming by train
人形町駅(東京メトロ日比谷線または都営浅草線)から徒歩4分です。
It’s a 4-minute walk from Ningyocho Station on the Tokyo Metro Hibiya Line or the Toei Asakusa Line.
お車でお越しになる場合
If you’re coming by car
駐車場はございませんので、お近くのコインパーキングをご利用ください。
We do not have a parking lot on site.
Please use a nearby coin-operated parking facility.
利用規則
当ホテルは、お客様に安全・快適なご利用をいただくためと、ホテルの持つ公共性を保持するため、宿泊約款と一体となる下記の規則を定めております。
この規則をお守りいただけないときは、宿泊約款第6条の規定により、宿泊契約を解除することがあります。
1. 貴重品、お預かり品について
客室内にセーフティボックスがございますので、ご利用ください。貴重品の紛失、損害などにつきましては、ホテルは責任を負いかねますのでご了承ください。
2. 客室のご利用について
3. ホテル内では他のお客様の迷惑になる下記の物の持込、又は行為はご遠慮ください。
宿泊約款
第1条 (適用範囲)
第2条 (宿泊契約の申込み)
第3条 (宿泊契約の成立等)
第4条 (宿泊契約締結の拒否)
当ホテルは、次に掲げる場合、宿泊契約の締結に応じないことがあります。
第5条 (宿泊客の契約解除権)
第6条 (当ホテルの契約解除権)
第7条 (宿泊の登録)
宿泊客は、旅館業法第6条、同法施行規則第4条の2及び当ホテルの所在する都道府県の定める条例に基づき、宿泊日当日、当ホテルのフロントにおいて、次の事項を登録していただきます。
第8条 (客室の使用時間)
第9条 (利用規則の遵守)
宿泊客は、当ホテル内においては、当ホテルの利用規則に従っていただきます。
第10条 (営業時間)
第11条 (料金の支払い)
第12条 (当ホテルの責任)
第13条 (契約した客室の提供ができないときの取り扱い))
第14条 (寄託物等の取扱い)
第15条 (お客様の手荷物又は携帯品の保管)
第16条 (宿泊客の責任)
宿泊客によるこの約款もしくは利用規則に違反する行為及びその他宿泊客の責に帰すべき事由により、当ホテルが客室の清掃・修繕費用の支出、販売機会の喪失その他の損害を被ったときは、宿泊客に、当ホテルが被った損害を賠償していただきます。
第17条 (約款の改定)
この約款は、必要に応じて随時改定することができるものとします。
この約款が改定された場合、当ホテルは、改定後の約款の内容及び効力発生日を当ホテルのホームページもしくは客室内に掲出するものとします。
別表第1. 宿泊料金の算定方法 (第11条関係)
| 宿泊料金 | 内訳 | |
| 基本宿泊料金 | 室料 | |
| 付帯料金 | 飲食料金及びその他の利用料金 | |
| 税金 | 消費税、宿泊税 | |
(注)
別表第2. 宿泊料金の算定方法 (第11条関係)
| 連絡なしの不泊 | 当日 | 前日 | 3日前 |
| 100% | 100% | 100% | 50% |
(注)
別表第3. 各部屋の上限定員数 (第11条関係)
| 部屋タイプ | 定員数 | 添い寝可能人数 |
| 302,402,502 | 2名 | 1名(小学生未満) |
| 602,702,802 | 2名 | 1名(小学生未満) |
| 201,301,401,501 | 2名 | 1名(小学生未満) |
| 601,701,801 | 2名 | 1名(小学生未満) |
| 901 | 3名 | 2名(小学生未満) |
別表第4. 客室の時間外使用による追加料金について (第8条関係)
宿泊約款第8条2項に基づく追加料金は、下記のとおりとします。
なお、超過料金算定の基準となる金額 (以下、「超過料金基準金額」といいます。) は、 宿泊最終日の基本宿泊料金に消費税相当額を加算したものをいいます。
【特定商取引法に基づく表記】
販売業者名:株式会社Staple日本橋
販売責任者:永原 大奎(施設責任者)|岡雄大(会社代表)
所在地:〒103-0013 東京都中央区日本橋人形町3-2-4
電話番号:03-6231-0945
メールアドレス:soilnihonbashihotel@staplejp.com
支払い方法:クレジットカード決済
価格:販売価格は各製品またはサービスに関する購入ページにて表示されています。
返品可否・返品期限・返品時の送料:約款に記載。
付則
この宿泊約款及び利用規則は、令和7年9月1日 (以下、「適用開始日」といいます。) から適用します。
Terms and Conditions
In order for our guests to have a safe and pleasant time, terms and conditions have been established as part of the accommodation agreement.
Non-compliance may result in cancellation of reservation in accordance with Article 6 of the accommodation agreement.
1. Valuables
Please use the safe located inside the room. We are not responsible for lost or damaged valuables.
2. Rooms
3. Below activities and items are prohibited inside the hotel.
Accommodation Agreements
Article 1 (if applicable)
Article 2 (reservation request)
Article 3 (reservation)
Article 4 (denied reservation)
We are unable to fulfill the reservation under the following circumstances:
Article 5 (guest’s right to cancel the reservation)
Article 6 (hotel’s right to cancel the reservation)
Article 7 (reservation registration)
In accordance with Accommodation Business Law Article 6, Article 4-2 of decree under the same law, as well as prefectural regulations, guests are asked to register the following information upon arrival:
Article 8 (use of room)
Article 9 (terms and conditions)
Guests are asked to comply with our terms and conditions.
Article 10 (hours of operation)
Article 11 (payment)
Article 12 (hotel’s responsibility)
Article 13 (when rooms cannot be provided)
Article 14 (items on hold)
Article 15 (storage)
Article 16 (guest’s responsibility)
If guests are unable to comply with accommodation agreement or terms and conditions, and are at fault for causing damage that requires cleaning and/or repairing, or interrupts with business opportunities, they will be asked to compensate for the damage.
Article 17 (revision of agreement)
This agreement can be revised when needed. When revisions are made, our hotel will post them on our website and in the guest’s room with its content and the effective date.
Table 1 Reservation fee (related to Article 11)
| Reservation fee | Basic reservation fee | Room fee |
| Additional fee | Drinks/food and other usage fee | |
| Tax | Sales and accommodation tax |
Note:
Table 2 Penalty fee (related to Article 5)
Guests who cancel their reservation will be charged according to the table below:
| Without prior notice | The day of reservation | One day prior to reservation | 3 days prior to reservation |
| 100% | 100% | 100% | 50% |
Note:
Table 3. Maximum occupancy per room (related to Article11)
| Room type | maximum occupancy | Maximum number of children allowed to share the bed |
| Studio Double | 2 guests | 1 child (under 6 years old) |
| Studio Double with Bathtub | 2 guests | 1 child (under 6 years old) |
| Studio Queen | 2 guests | 1 child (under 6 years old) |
| Studio Queen with Bathtub | 2 guests | 1 child (under 6 years old) |
| Park view Loft | 3 guests | 1 child (under 6 years old) |
Table 4 Additional fee for using the room after check out (related to Article 8)
In accordance with Article 8-2, additional fee will be charged as follows:
Additional fee will be applied to the basic reservation fee on the last day of stay plus the sales tax.
Legal Notice under the Act on Specified Commercial Transactions
Seller: Staple Nihonbashi Inc.
Responsible Person: Daiki Nagahara (Facility Manager) | Yuta Oka (Company Representative)
Address: 3-2-4 Ningyocho, Nihonbashi, Chuo-ku, Tokyo 103-0013, Japan
Phone Number: +81-3-6231-0945
Email Address: soilnihonbashihotel@staplejp.com
Payment Method: Credit Card
Price: The sales price is displayed on the respective product or service purchase page.
Returns/Exchanges: Terms and conditions regarding returns, deadlines, and shipping costs are stated in the Terms of Service.
Note:
This accommodation agreement, as well as terms and conditions will be effective as of September 1, 2025.
| by train | 東京メトロ日比谷線、 都営浅草線 人形町駅 徒歩3分 都営新宿線 浜町駅 徒歩5分 |
| soilnihonbashihotel@staplejp.com | |
| Phone | 03-6231-0945 |
3-2-4 Nihonbashi-ningyocho,
Chuo-ku, Tokyo 〒103-0013
| by train | A 3-minute walk from Ningyocho Station (Tokyo Metro Hibiya Line, Toei Asakusa Line) 5-minute walk from Hamacho Station (Toei Shinjuku Line) |
| soilnihonbashihotel@staplejp.com | |
| Phone | +81-3-6231-0945 |
